/ Солисты камерного оркестра «Околобаха» / Игнат Красиков — бас-кларнет / Анастасия Кухтина — скрипка / Ангелина Гвоздарева — скрипка / Дарья Демидова — альт / Анна Ченчикова — альт / Никита Махов — виолончель / Арсений Мингалёв — виолончель / Михаил Перевозчиков — контрабас / Луиза Минцаева — арфа / Художественный руководитель и дирижер — Максим Бетехтин
Несмотря на то, что жизненный путь художника Владимира Яковлева был тернист и полон лишений, с множества его работ на зрителя как будто изливается «далёкий свет». Нечто подобное подметил Илья Кабаков: «Цветок у него – всегда звезда. Отсюда какая-то особая печальная радость, когда мы созерцаем его картины. Они удивительно космичны и в этом смысле далеки, мы смотрим на них, как в далекое небо, хотя предметы на них изображены очень крупно и на первом плане, часто во много раз больше своей настоящей величины»
Искусствовед и куратор Татьяна Вендельштейн отмечает: «Поэт Владимир Алейников, оставив о нем замечательные воспоминания, парадоксально назвал его:
Властитель своих вдохновений. Мирских безобразий заложник. В трудах – средь несчастий – счастливец. Чуявший свет – сквозь век».
Это стихотворение в чём-то перекликается с блоковским «Мы живём в старинной келье…»:
Мы живем в старинной келье У разлива вод. Здесь весной кипит веселье, И река поет.
Но предвестие веселий, В день весенних бурь К нам прольется в двери келий Светлая лазурь.
И полны заветной дрожью Долгожданных лет, Мы помчимся к бездорожью В несказанный свет.
Смеем предположить, что вопреки практически полной потере зрения, постепенно погружаясь во мрак к середине 1970-х, Яковлев находит в себе силы противопоставить этой фатальности стремление раствориться в этом «несказанном свете».
Все элементы настоящей концертной программы подобны отсветам лучей, которые рассеяны в метафизическом пространстве.
ПРОГРАММА
Александр Вустин (1943–2020) «Далёкий свет» для бас-кларнета (2007)
Клод Дебюсси (1862–1918) «Suite bergamasque» («Бергамасская сюита») для фортепиано (1890 – 1895), L 75: 3 часть «Clair de lune» («Лунный свет») Переложение для арфы и струнного квартета
Эдуард Патлаенко (1936–2019) «Ликёлда – обитель сердца моего». Сюита-фантазия для арфы, соч. 44 (1991): I. Светило бирюзы глубокой; II. Светило радуги жумчужной; III. Лучезарное Светило:
Свет изумруда;
Свет аметиста;
Свет обсидиана.
IV. Забытая песенка; V. Светило зоотого света Стихи Эдуарда Патлаенко